教会历史第二季,叙利亚传统第二课 《多马行传》,天婚与叙利亚教会的使徒传统

按:这是教会历史第二季,叙利亚传统第二课 《多马行传》,天婚与叙利亚教会的使徒传统,讲稿由阿甲整理。 若要引用本文,袁永甲,《<多马行传>,天婚与叙利亚教会的使徒传统》,教会历史第二季之叙利亚传统第二课(伦敦:光从东方来,2025年10月29日),本网页网址,引用日期。也请参考版权申明 油管订阅,阿甲谈东方教会,以及网盘下载「请进入Ajia文件夹」。 《多马行传》,天婚与叙利亚教会的使徒传统 《多马行传》是一部大约出现在三世纪的重要著作,对叙利亚传统的起源具有重要影响。同时,它对叙利亚教会的整体教义或灵修模式产生了深远影响。在历史进程中,它被视作伪经。伪经与次经不同,它并不属于圣经正典的一部分,其中掺杂了一些异端性的思想。参考文献如下: Schneemelcher, Wilhelm, and Wilson, R. McL. New Testament Apocrypha. Rev. ed., pbk. ed.. Cambridge, England : Louisville, Ky.: James Clarke & Co. ; Westminster/John Knox Press, 2003. pp322-411. 伪经就是真伪掺杂,虽未被纳入圣经正典,但保存了不少真实史料,对于研究新约时期教会而言,具有重要的参考价值。尽管其思想未必正统,但其形成过程中所体现的历史、地理及教会发展信息却是真实的。《多马行传》被普遍认为是叙利亚教会传统的重要根源之一。该教会普遍认为,叙利亚教会源自多马传统。 The Captivity of Judah (586-516 B.C.) 在探讨这些内容之前,我们首先需要梳理其历史地理背景。文献产生于波斯帝国的一部分。该帝国曾覆盖亚洲、欧洲和非洲三大洲。这一时期大致对应公元前时代。此后,该地区逐渐演变为现今的波斯帝国版图。因此,我们可以推断《多马行传》所涉及的地域范围大致涵盖上述区域。 接下来,我们将探讨波斯帝国与巴比伦帝国的相关内容。同时,还需关注另一个重要现象——犹太人被掳时期。这一时期正值巴比伦帝国统治时期,犹太人被迁徙至现今的以色列地区周边区域,包括叙利亚、巴比伦(即今巴格达一带),即我所提及的红线区域。因此,犹太教也随这些犹太人传播至波斯帝国境内。这一区域被称作美索不达米亚平原区域,其内部融合了多种宗教语言与文化背景。这一现象具有重要意义,因为正是由于犹太人分散至波斯帝国境内,使徒行传中才出现了相关记载。 使 2:6-10 这声音一响,众人都来聚集,各人听见门徒用众人的乡谈说话,就甚纳闷;都惊讶希奇说:“看哪,这说话的不都是加利利人吗?我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢? 我们帕提亚人(Parthians)、玛代人、以拦人,和住在美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚细亚(Cappadocia, Pontus and Asia)、弗吕家、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的利比亚一带地方的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,克里特和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说 神的大作为。 当圣灵降临使徒们开始说方言时,他们感到惊讶。当时众人用各国方言进行表达,文本中提及了众多地名。这些地名的来源正是散居的犹太人,尤其是那些主要分布在各地的犹太群体。他们从波斯帝国及散居地返回耶路撒冷过节时,便出现了"帕提亚人"这一称谓。帕提亚人正是基督教诞生时所处的帝国,尤其在公元主耶稣至二十至三十多年间,正值帕提亚帝国时期。因此文中提及的"帕提亚人”,正是指代这一特定历史时期的群体,从亚述地区返回耶路撒冷的人。因此,我们看到,早在早期教会时期,这些群体——如玛代人、以拦人,和住在美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚细亚等地——实际上都是散居的犹太人群体。因此,从我们讨论使徒时期的教会时就已经提到过,这些散居的犹太人,实际上在使徒时期的第一波福音传播中已将福音带到了他们的居住地,只不过传播规模可能较为有限,尚未广泛扩散。 再仔细看,这些地方都跟安提阿不远。若以安提阿为中心向四周传播,则大致呈现这样一个区域范围。福音由此得以广泛传播。最初所知,根据《使徒行传》记载,使徒们传扬福音主要针对犹太人。后来犹太人亦向外邦人传福音,因此他们也经历了这一过程。故你所问叙利亚教会何时开始,我认为很可能自主耶稣升天之后。当时散居的帕提亚人受洗归入主耶稣后,便开始传福音。 早期教会的版图分布在哪里?他们主要分为以下区域:紫色区域属于罗马天主教,而淡紫色区域则属于东正教。若涉及叙利亚教会,我们会发现其属于东方正统教会,即拒绝承认迦克顿信经的派别。历史上,这一派别被认定为一性论者。此外,还有东方教会,即我们所说的景教。这也是东方教会后来的一些分支。若仔细观察,自15世纪起,教会开始逐渐分裂。为何在15世纪时?当时教会正面临深层次的困境,许多教会开始考虑加入天主教以获取其保护,否则他们将面临穆斯林的屠杀。关于现代叙利亚教会的分支与概况,请看《叙利亚语教会教派概述》。 Acts of Thomas 多马行传 公元3世纪初,叙利亚文,很快译成希腊文 多马被称为帕提亚Parthians人的使徒 最初是用叙利亚文写成的。不久后被译为希腊文,多马被称为帕提亚人的使徒,即波斯帝国的使徒。也有学者认为多马是中国或印度的使徒。关于印度的使徒身份,在《多马行传》中可见福音传播至印度的记载。至于中国使徒说,我认为这一说法略显牵强。部分学者从汉代遗迹等角度提出推测,但这些证据多属推测性质,缺乏确凿依据。 独一者,传道:禁欲,不要世俗婚姻(以天婚代替 俗婚),苦修,祷文转信者:傅油礼,洗礼和圣餐 (333) 现简要介绍《多马行传》:该作品撰写于公元三世纪初,属于非常早期的文献,大约成书于公元210年左右,或为该世纪上半叶。 《多马行传》有独一者的特点,独一者就即“一”的意思,独一的意思。因为主耶稣是独一的儿子。因此,他们也自称是独一者,宣称自己已嫁给主耶稣基督。他们主张以天婚取代俗婚。因此,多马行传具有显著的诺斯替背景,其核心在于对婚姻及肉欲的谴责。这种倾向表现为将灵肉二元分得特别开。在多马行传中有所体现,但该行传也保留了部分真实史料。我认为,当时编辑多马行传的叙利亚基督徒们,并不会否认多马传福音。 结构13章 1: 耶路撒冷到 Andrapolis 2: 印度国王 Gundaphorus 3-6: 各种冒险与神迹 7-13: 王国 Misdaeus与他的圈子,最后殉道 多马行传中包含大量关于祷文、礼仪、洗礼及圣餐礼的记载。至于这些版本的流传情况,据记载,此文本最初于三世纪初以叙利亚文形式书写。完成叙利亚文写作后,作者很可能随即将其翻译为希腊文。该作品在创作过程中参考了多个版本,包括希腊文版本与叙利亚文版本。相关翻译工作自1871年起便已启动。因此,这些原始资料可供研究者查阅。有兴趣者可自行通过网络检索获取。...

October 29, 2025 · ephremyuan

叙利亚教会早期灵修传统

按:此次讲座是应BEA贵重的器皿邀请而做的一次讲座,题目为:叙利亚教会早期灵修传统——从所罗门诗歌到艾弗冷。此次讲座大体介绍了叙利亚早期文献及其灵修精神。讲稿乃内容的精简版本,要知其中细节,推荐看讲座。 油管订阅和网盘下载,请见主页 讲稿如下: 背景介绍 公元前516年,以色列人被掳到了巴比伦地区,之后一直到公元70年,就形成了所谓的这个第二圣殿时期。第二圣殿时期产生了旧约的一些旁经和伪经,比如以诺书,这些书籍对于新约中耶稣基督的理解产生了影响。 耶稣十架受难,第三日死里复活后,他留下大使命给12使徒,70个门徒,包括死里复活显现的500多弟兄。使徒行传多数篇目留给了使徒保罗。但按照史料优西比乌的《教会史》记载, 按照传统说法,多马被派往帕提亚 (Parthia) ,安得烈被差往塞西亚 (Scythia),约翰被遣往亚细亚 (Asia) ,他后来在以弗所停留,并且终老于此。彼得的传教对象 似乎是在本都 (Pontus) 、加拉太 (Galadia) 、庇推尼、加帕多家(Cappadocia) 和亚细亚各地流散的犹太人。(教会史 3.1) 我们要留意这些非常关键的地方,尤其是约翰和彼得的宣教地。 据说,马可是第一位被派往埃及的门徒. (教会史 2.16) 这个画了红圈的地方非常重要,因为这些地方就是使徒们的宣教地点,乃基督教的发源地。其中约翰和彼得在亚细亚地区,安提阿更是早期的宣教重镇。著名的使徒教父安提阿的伊格纳丢,波利卡普都是从这一带来的。早期的《使徒遗规》,学者们也基本上认定是来自这一区域。这片区域有着深刻的犹太背景,而这背景又与叙利亚教会息息相关。 仔细看图中有个艾德萨 (Edessa)。艾德萨是叙利亚教会的宣教枢纽,离西南角的安提阿不远,地处当时罗马和波斯的边境。学者们普遍认为安提阿,艾德萨以及往东一点的尼西比 (Nisibis)是叙利亚传统的发源地。 早期教会三大基督教重镇:安提阿,罗马和亚历山大。这三个地方中最早,最具影响力,最活跃的基督徒团契来自于安提阿。而叙利亚教会跟安提阿或者犹太基督徒团体有着密切联系。 因为一方面犹太人在公元前6世纪被掳巴比伦,遂散居在这些地方;另一方面虽于公元前3-4世纪历经亚历山大东征,在城镇和知识分子中多用希腊语,但乡间仍是沿袭了巴比伦的语言,即耶稣所说的亚兰文,以及亚兰文的方言——叙利亚语都是出自这个语系。 如果单看新约《使徒行传》就会将宣教中心局限于罗马境内,但看早期的史料,使徒们宣教的地方远比我们想象的广阔。而很多基督教核心的信仰,灵修,礼仪等体系就是源自于以安提阿为中心的周边地区。加帕多家三教父出现在这里,对东正教影响十分深远。 传统认为灵修传统起源于埃及,这是偏狭隘的;其实叙利亚地区也是当时修道的重镇。(关于这点请听笔者的讲座《沙漠教父言行录与心祷默观传统》) 在宣教方面,景教(也就是现在的亚述教会)的传教范围是最广的(即图中黄色区域),这种宣教的精神从早期叙利亚文献《多马行传》能看出一些端倪。因为他们的修士不像埃及的修士逃到旷野,躲避人群,更像使徒保罗,选择为主独身,过克修生活,到处传教。 早期叙利亚的文献如下: 根据希腊的教父们的说法,是泰坦主张Engratism(字面译为节制主义),即禁欲主义,主要表现了拒斥婚姻,戒酒吃素的生活方式。但从泰坦的《希腊人的演讲》中却没有发现这种迹象。 总之,从希腊文献来看叙利亚教会的这种现象是比较消极的,但从《多马行传》来看,却不见多少批评,结合保罗在哥林多前书第七章的论述,就会发现保罗和多马的观点没有那么多差距。君士坦丁之前的文献是有限、模糊、充满张力的,因为教会未获政权支持,很多文献没能保留下来,了解起来就相对困难一些。 所罗门诗歌 下面来看最早的赞美诗《所罗门诗歌》。 学者们认为作者不详,但肯定是一个犹太基督徒,他熟悉诗篇;成书时间在2世纪初期,很可能在公元125之前;成书地点大概在耶路撒冷或者安提阿地区;目前主要是两个叙利亚语手稿,早期还有翻译成希腊文的,有部分译成了科普特文。可见,早期叙利亚和科普特联系也很紧密。 有学者认为《所罗门诗歌》是从希腊语来的,但笔者总体上认为它属于叙利亚传统。 我们不能以语言来确定一种文化,在基督教的发源地,比如安提阿,希腊语是知识分子的语言,而民间的乡谈则是叙利亚语。很可能很多人兼通两种语言,但在写下来时则视他更习惯于用哪种语言书写。就像现在很多中国人通英文,但他们的文化和传统就不一定是英文的,也非常有可能不擅长用英文写作。这种情况同样发生在说叙利亚语的基督徒身上,他们也许通希腊文,甚至用希腊文写作,但不一定他们的文化传统和思维模式就是希腊哲学式的。笔者认为,整体而言,以安提阿为中心的东部,北部以及南部地区有着深厚的犹太基督徒传统。笔者的视角是偏历史地理的,笔者认为基督教大多早期的神学,礼仪,崇拜,灵修,建筑模式,教规,异端等都来自于这一片地区。 所罗门诗歌19篇 有一杯奶给我,我在主慈爱的甜蜜中喝了它 圣子是杯子,父是授奶者(He who was milked),圣灵是喂奶者 因为他的胸脯满了[奶],浪费这奶是不好的 圣灵敞开她的胸怀,将父两个乳房的奶混合 然后,她将这混合的[奶]悄悄地给世代的人 那领受它的人处在右手的完全者中 童女的子宫受了它,她怀孕生产 如此,童女成为大仁慈的母亲 他毫无痛苦地生了子,因为这事并非没有目的 她不需要生产婆,因为他使她生产生命( to give life) 当我第一次读到这首诗歌时,我惊呆了。因为作者把三位一体比作是妈妈喂奶。随后,又谈到童贞女玛利亚生子。也许是见识短浅,笔者还未曾在早期的希腊和拉丁文献中读到这种比喻。这从侧面反映了叙利亚传统(尤其是艾弗冷)比较擅于用诗歌来表达他们的神学,灵修和信仰。这一点跟中国文化非常相似,因为中国人擅于把任何非常复杂的理论总结为用一两首诗歌来表达。 西方人擅于逻辑论证和推理,讲本体论,动不动就写个形而上学什么的;但叙利亚传统的基督徒总体而言不是特别擅长写这种逻辑推理的东西。 因此,一些早期研究叙利亚文献的学者认为叙利亚传统比较弱智,对神学不会有什么建树的。但这种观点是经不起推敲的,讲道理为什么一定要用逻辑推理,三段论的,用诗歌比喻不照样可以讲吗?主耶稣不就是用日用的例子来讲道理的吗? 主如冠冕在我头上,我永不离开他。 为我编织的是真理之冠,这[冠冕]的枝条延伸到我的胸怀 因为它不像烧烤过的冠冕,不能开花 但你活在我头上,在上面开花 满有完美的果子,这果子充满救恩 (第一首) 这些诗歌用来在教会崇拜时唱的,在当时是有曲谱的;这就像唐诗宋词,其实在当时都是有固定曲调去唱的。 多马行传 多马就是福音书中说要碰到耶稣的肋旁和手上钉痕才信的那一位。《多马行传》是公元三世纪初的叙利亚文献,很快被译成希腊文。多马被称为帕提亚(公元前247年 -224元年)人的使徒。拍提亚是继亚历山大东征后的帝国,是一个接受希腊文化,相对包容的帝国。因此,起初基督教传过去的时候,并未受到太多阻拦。...

December 11, 2022 · ephremyuan